z-library z-lib project
Asegurate de que el formato del ebook sea compatible con tu dispositivo y aplicación.



En Las almas muertas, publicada en 1842, un año después de la muerte de Pushkin, Gógol culmina el dominio de su estilo narrativo. Esta edición cuenta con una nueva y excelente traducción de Marta Rebón.
Un pequeño terrateniente, Pável Ivánovich Chíchikov, se dedica a comprar campesinos muertos para registrarlos como vivos y conseguir así las tierras que se concedían a aquellos que poseyeran un cierto número de siervos. Para Nikolái Gógol este argumento es un pretexto, y al pasear a su héroe por toda Rusia para comprar almas muertas a los terratenientes de la época, encuentra la ocasión para pintar un retrato del ser humano en su versión más cruda y detestable.
Traducido por: Marta Rebón
«Las almas muertas es el texto de ficción que inaugura la formidable tradición de novelistas eslavos. Luego vendrán, con nuevos bríos, Turguénev, Dostoievski, Tolstói, Gorki, etcétera. Todos reconocieron la maestría de Gógol, demostrada también en el versátil género del relato corto, como asegura la frase de Dostoievski: “Todos hemos salido de El capote de Gógol"».
Carlos García Gual, El País
Papel    Ebook
Tamaño: 140 x 220 mm.
Encuadernación: Rústica
Páginas: 456
ISBN: 978-84-18930-89-8

Las almas muertas (ed. rústica)

Las almas muertas (ed. rústica)

Asegurate de que el formato del ebook sea compatible con tu dispositivo y aplicación.



En Las almas muertas, publicada en 1842, un año después de la muerte de Pushkin, Gógol culmina el dominio de su estilo narrativo. Esta edición cuenta con una nueva y excelente traducción de Marta Rebón.
Un pequeño terrateniente, Pável Ivánovich Chíchikov, se dedica a comprar campesinos muertos para registrarlos como vivos y conseguir así las tierras que se concedían a aquellos que poseyeran un cierto número de siervos. Para Nikolái Gógol este argumento es un pretexto, y al pasear a su héroe por toda Rusia para comprar almas muertas a los terratenientes de la época, encuentra la ocasión para pintar un retrato del ser humano en su versión más cruda y detestable.
Traducido por: Marta Rebón
«Las almas muertas es el texto de ficción que inaugura la formidable tradición de novelistas eslavos. Luego vendrán, con nuevos bríos, Turguénev, Dostoievski, Tolstói, Gorki, etcétera. Todos reconocieron la maestría de Gógol, demostrada también en el versátil género del relato corto, como asegura la frase de Dostoievski: “Todos hemos salido de El capote de Gógol"».
Carlos García Gual, El País
Papel    
Tamaño: 140 x 220 mm.
Encuadernación: Rústica
Páginas: 456
ISBN: 978-84-18930-89-8
Ir al contenido